• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade
Grupo de amigos tirando uma selfie em Nova York

Por Redação Wizard
19 de setembro de 2016

7 erros ao falar em inglês cometidos por brasileiros

Se você perguntar a um estrangeiro se ele sabe diferenciar um brasileiro apenas pelo modo de falar o inglês, certamente ele dirá que consegue.

Os vícios de pronúncia podem não ser classificados como erros graves, já que qualquer pessoa que não é nativa de países de origem inglesa tende a cometê-los.

O que acontece é que estamos acostumados a reproduzir alguns sons do português para o inglês, mesmo que eles não existam no idioma estrangeiro.

Estas características de pronúncia acabam tornando-se comuns entre os falantes de português. Mas se você está em busca da fluência no inglês, é interessante começar a perder esses vícios de linguagem já!

Para que você não cometa estes deslizes e domine o idioma, a Wizard dá algumas dicas dos maiores erros dos brasileiros ao falar inglês. Confira:

1. Colocar uma vogal inexistente no final da palavra

Se você pensar um pouco sobre o vocabulário em português, temos muitas palavras que terminam com vogais. É meio raro encontrarmos palavras que são finalizadas por consoantes diferentes de “r”, “m” “s” ou “l”, e no inglês é muito comum uma palavra apresentar consoantes mudas.

Por isso, temos a tendência de falar “talki” ao invés de apenas talk ou “thati” quando vamos dizer that.

Para falar corretamente, ouça a pronúncia correta das palavras e repita algumas vezes, mantendo o som seco da consoante final.

2. Pronunciar o –ed quando conjugamos verbos no passado

É difícil encontrar letras em uma palavra em português que não são pronunciadas. Nesse caso, o inglês tem várias. Quando conjugamos verbos regulares no passado, eles levam a terminação –ed como em crop – cropped e walk – walked.

Neste caso, não falamos a vogal “e”. A pronúncia correta de algumas dessas palavras é como se ele não estivesse lá e fosse substituída pelo “t”, ficando “croppt” e “walkt”.

3. Confundir os False friends

Tão conhecidos entre os estudantes do inglês, os falsos cognatos (ou falsos amigos) são ótimos para fazer você cair em uma armadilha.

São palavras em inglês que se parecem muito com as do português, mas têm significados totalmente diferentes. Por exemplo, você nunca se confundiu com a palavra push, que em português lembra puxar, mas na verdade significa empurrar? E sensible, que significa sensato e se confunde muito com o nosso sensível? Por isso, tenha sempre em mente quais são as mais fáceis de se equivocar.

4. Trocar a pronúncia de palavras com a grafia parecida

O caso de sheep e ship é um bom exemplo para falar sobre as vogais no inglês. A primeira significa ovelha e tem uma pronúncia considerada longa. Já a segunda significa navio e tem a pronúncia curta.

Caso você não saiba diferenciar as duas em uma conversa, todo o sentido pode ser comprometido. Estes erros também acontecem com as palavras kitchen e chicken, assim como word e world.

5. Não pronunciar –th corretamente

Por não existir no português, o som do –th no inglês causa pânico em muitos estudantes da língua. É frequente encontrar brasileiros pronunciando o –th como “f” ou “t” quando vão falar palavras como thanks ou think. Para treinar este movimento que não estamos habituados na nossa língua, coloque a língua entre os dentes e sopre suavemente.

6. Esquecer do it

Apesar de ser um pronome, o it muda sua natureza dependendo do contexto e também deve ser utilizado quando há um complemento oculto na frase.

Por exemplo, se você quer dizer “está correto”, deve-se dizer it is right. Também utilizamos o it quando o verbo é impessoal, como chover: para dizermos “está chovendo”, usamos no inglês it is raining.

7. Usar let’s em uma pergunta

Se está na intenção de perguntar  a alguém se quer  fazer alguma coisa, nunca pergunte com let’s. Ele não existe na forma interrogativa.

Se quiser convidar ou sugerir na interrogativa, use would like to como em would you like to go to the party? ou o shall, como em shall we go to the party?

Conclusão

Adquirir fluência em inglês é um processo que exige paciência e muita dedicação. Uma boa pedida para estudar é aprender inglês com filmes e séries, além de utilizar vídeos do Youtube para aprender as pronúncias corretas das palavras.

Confira também nosso post com os quinze phrasal verbspara melhorar seu inglês.

Estude na Wizard e venha para a Nação Bilíngue

Confie em quem tem o compromisso de fazer você conquistar um certificado internacional de proficiência em inglês.

Conheça agora os cursos de inglês da Wizard, cadastre-se no site e ganhe 20% de desconto na matrícula. Não perca essa chance!

Confira + dicas de inglês da Wizard

Tags:

inglês

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

18 de outubro de 2024

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

 

O que achou da postagem?

0 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

0 Comentários