- Contraste
- Texto
Idiomas
Por Redação Wizard
02 de janeiro de 2019
Como usar “at least” e “at last”?
Algumas palavras do inglês são ótimas para confundir os estudantes, seja por uma sonoridade muito próxima, seja por uma grafia quase idêntica. A dupla at least e at last junta os dois e se torna realmente uma grande dúvida para quem está estudando o idioma. Porém, nós estamos aqui para te ajudar e te ensinar quando usar cada uma delas!
Essa expressão pode ser traduzida como pelo menos, no português. Outra tradução próxima é no mínimo, por exemplo:
You should at least call her. – Você deveria pelo menos ligar para ela.
At least you did it. – Pelo menos você fez.
That house costs at least a million dollars. – Aquela casa custa no mínimo um milhão de dólares.
Can you at least explain me what happened? – Você pode pelo menos me explicar o que aconteceu?
She told me she’ll wait at least two hours. – Ela me disse que irá esperar no mínimo duas horas.
Para dar mais ênfase à frase, você pode usar a expressão at the very least. Traduzindo para o português não faz muita diferença, já que continua com o significado de pelo menos. Porém, no inglês representa um modo bem mais enfático, como:
John should have talked to me at the very least. – John deveria ter falado comigo pelo menos.
We’ll travel at the very least for two months. – Nós viajaremos no mínimo por dois meses.
You should have waited for me at the the very least. – Você deveria ter me esperado, no mínimo.
Por sua vez, a expressão at last significa algo próximo de finalmente ou até que enfim. Geralmente, denota uma certa impaciência por algo, como:
At last she told me. – Finalmente ela me contou.
The conflict is over at last. – O conflito acabou, finalmente.
The semester has finished at last. – O semestre acabou, finalmente.
Mark will lend me those books at last. – Mark finalmente vai me emprestar aqueles livros.
Are you at last going to invite him for a date? – Você vai finalmente convidá-lo para um encontro?
Para te ajudar a praticar o inglês e aprender as expressões, nós separamos algumas frases. Complete-as com at least ou at last. As respostas estão no final!
1 – _______ you’ll travel. You’re better than me. I will stay here all the weekend.
2 – _______ you have decided to forget it. It was time!
3 – Maybe you should ______ advise her.
4 – Can you _____ finish your work? Only that?
5 – She has sent me the work _______.
6 – It costs ______ a thousand dollars.
1 – At least you’ll travel. You’re better than me. I will stay here all the weekend. – Pelo menos você vai viajar. Está melhor que eu, que ficarei aqui todo o final de semana.
2 – At last you have decided to forget it. It was time! –Finalmente você decidiu esquecer isso. Estava na hora!
3 – Maybe you should at least advise her. – Talvez você deveria no mínimo aconselhá-la.
4 – Can you at least finish your work? Only that? – Você pode pelo menos terminar o seu trabalho? Só isso?
5 – She has just sent me the work at last. – Ela me mandou o trabalho, finalmente.
6 – It costs at least a thousand dollars. – Isso custa pelo menos mil dólares.
E aí, quantas você acertou? Conte para a gente nos comentários!
Continue pelo nosso blog e tire outras dúvidas de inglês!
O que significa a expressão break a leg?
Confie em quem é comprometido com o seu aprendizado e quer ver você vencer. Clique aqui e mergulhe na experiência Wizard. A gente acredita em você!
12 de novembro de 2024
Não é porque se nasce falando uma língua que se fala corretamente, certo? Confira os erros de inglês mais comuns entre os nativos.
07 de novembro de 2024
18 de outubro de 2024
Copyright 2019 © Wizard by Pearson Todos os direitos reservados
O que achou da postagem?
0 Comentários
0 Comentários