• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade
Duas amigas gargalhando apĂłs ouvirem uma piada ruim

Por Redação Wizard
10 de July de 2018

15 piadas ruins em inglĂȘs que vĂŁo te fazer rir

Algumas piadinhas que ouvimos no dia a dia sĂŁo tĂŁo bobinhas que atĂ© ficam engraçadas. As brincadeiras com a gramĂĄtica e o sentido das palavras conseguem nos fazer soltar boas risadas. O inglĂȘs atĂ© possui um termo para isso: goodbadjokes.

No post de hoje, nĂłs vamos te ensinar 15 dessas piadas e te ajudar a treinar o idioma enquanto se diverte com os amigos!

15 dicas de (Ăłtimas) piadas ruins em inglĂȘs

1. What’s large, grey and doesn’t matter? – O que Ă© grande, cinza e nĂŁo tem importĂąncia?

An irrelephant. – Um irrelefante.

O trocadilho com as palavras elephant (elefante) e irrelevant (irrelevante) deu uma junção bem engraçadinha, né?


2. How do you call the security guards outside of Samsung? – Como se chamam os seguranças que trabalham do lado de fora da Samsung?

The Guardians of the Galaxy. – Os guardiĂ”es do Galaxy.

Os fĂŁs da Marvel com certeza entenderam essa brincadeira entre o nome do celular da Samsung e o filme Guardians of the Galaxy.


3. Can a kangaroo jump higher than the Empire State building? – Um canguru consegue pular mais alto que o Empire State?

Of course, the Empire State doesn’t jump at all! – Claro, o Empire State não pula de jeito algum.

A pergunta inicial era se o pulo do canguru consegue ser tão alto quanto um prédio, mas o desvio da interpretação mudou o sentido da frase para uma comparação entre qual dos dois pula mais alto, o que é engraçado, jå que nenhum prédio consegue sair do chão!


Garota sentada em uma sofĂĄ e olhando a tela de um notebook, lendo piadas ruins na internet

4. A ham sandwich walks into a bar and orders a soda. – Um sanduíche de presunto entrou em um bar e pediu um refrigerante.

The bartender says, “Sorry, we don’t serve food here”. – O bartender disse: “desculpe, nós não servimos comida aqui. ”

O duplo sentido na frase we don’t serve food here (nós não servimos comida aqui) brinca com o fato do próprio personagem ser uma comida, no caso, um sanduíche de presunto (o Chaves gostaria bastante).


5. Why did Adele cross the bridge? – Por que a Adele atravessou a ponte?

To say hello from the other side. – Para dizer olá do outro lado.

A frase brinca com a famosa canção Hello, lançada pela cantora em 2011. Se não estå muito lembrado, då uma olhadinha neste post sobre a cantora Adele!


6. Can February March? – Fevereiro consegue marchar?

No, but April May. – Não, mas talvez Abril possa.

Essa é até difícil traduzir, pois brinca alternando os meses do ano com os verbos tomarch (marchar) e o modal verb may (poder).


7. Why was 6 afraid of 7? – Por que o 6 estava com medo do 7?

Because 7 ate 9 and 10! – Porque o 7 comeu o 9 e o 10!

A piada Ă© com duas palavras que tĂȘm a mesma sonoridade, o nĂșmero eight (oito) e ate, passado do verbo toeat (comer).


8. What’s Forrest Gump’s password? – Qual a senha do Forrest Gump?

1forrest1

Essa é perfeita para os cinéfilos! A sonoridade de one Forrest, one lembra bastante a famosa quote run Forrest, run.


Promoção 4 aulas gråtis

9. How do you keep someone in suspense? – Como manter alguĂ©m em suspense?

I’ll tell you tomorrow. – Eu te conto amanhã


Na primeira frase, in suspense quer dizer manter alguĂ©m na expectativa ou ansioso para saber algo. A graça estĂĄ na resposta, “te conto amanhĂŁ”, atitude que deixa as pessoas em suspense.


10. Why you can’t fart in an Apple Store? – Por que vocĂȘ nĂŁo pode soltar um pum em uma loja da Apple?

Because they don’t have Windows. – Porque elas nĂŁo tĂȘm janelas.

Os fĂŁs da tecnologia com certeza entenderam a brincadeira com o produto da Microsoft, tradicional concorrente da Apple!


11. What does a house wear? – O que uma casa veste?

A dress. – Vestido.

Essa tambĂ©m faz sentido apenas no inglĂȘs. A resposta a dress lembra bastante address (endereço)!


12. Do you want to hear a construction joke? – VocĂȘ quer ouvir uma piada de construção?

Sorry, I am still working on it.- Desculpa, ainda estou trabalhando nela…

Working on it tanto quer dizer “trabalhando nela” como “elaborando-a”, entĂŁo dĂĄ para fazer uma brincadeira com construção (onde se trabalha) e piada (que se elabora).


13. I want to make a joke about Sodium
 but Na. – Eu queria fazer uma piada sobre sódio
 mas nah.

Essa Ă© para quem manja de quĂ­mica, que com certeza lembrou que Na Ă© a fĂłrmula do sĂłdio na tabela periĂłdica, mas que tem o mesmo som de Nah, uma expressĂŁo informal em inglĂȘs para nĂŁo.


14. How did Jay-Z call his girlfriend before they got married? – Como o Jay-Z chamava sua namorada antes de eles se casarem?

Feyoncé.

Mais uma para a galera da mĂșsica! A piadinha faz um trocadilho com o nome da cantora BeyoncĂ© e a palavra em inglĂȘs que significa noiva: fiancĂ©e.


15. What do you call a fake noodle? – Como vocĂȘ chama um macarrĂŁo falso?

An impasta! – Um impostor!

Essa Ă© para treinar bem a pronĂșncia e o sotaque! Se vocĂȘ falar impasta, que Ă© um trocadilho com massas, a pronĂșncia pode deixar a palavra bem parecida com impostor, um cognato do inglĂȘs. Tente aĂ­ e veja!

ConclusĂŁo

Todas essas piadinhas sĂŁo um jeito bem divertido de treinar o seu inglĂȘs! SĂł Ă© possĂ­vel entender o significado completo delas quando vocĂȘ tem um bom conhecimento do idioma, que te permite entender bastante de gramĂĄtica. AlĂ©m disso, praticar com brincadeiras te ajuda a exercitar a comunicação de uma maneira mais leve e prĂłxima da utilizada no dia a dia!

Deixe nos comentĂĄrios outras piadas ruins em inglĂȘs ou portuguĂȘs pra todo mundo rir mais um pouco!

Para te ajudar a entender todos os trocadilhos sem nem olhar para a tradução, que tal aproveitar para estudar bastante? A Wizard oferece 4 aulas grĂĄtis para vocĂȘ conhecer a metologia da escola e começar jĂĄ um novo curso de idioma!

Confira + dicas de inglĂȘs da Wizard:

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard Ă  frente

Este website nĂŁo coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatĂłrios
Blog

ConteĂșdos para vocĂȘ aprender, conhecer e se divertir!​

Idiomas

Dias da semana em espanhol: como falar, escrever e usar

24 de October de 2025

Aprender os dias da semana em espanhol é essencial para dominar o vocabulårio båsico do idioma e ter uma comunicação eficaz no dia a dia.

 

O que achou da postagem?

0 ComentĂĄrios

Este website nĂŁo coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatĂłrios

0 ComentĂĄrios