• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade
Pequenos blocos de madeira formando a frase "learn english"

Por Redação Wizard
10 de agosto de 2020

Phrasal verbs HOLD ON e HOLD UP: aprenda a usá-los no inglês

Os phrasal verbs são muito comuns no cotidiano da língua inglesa. Essa categoria de palavras é composta por aquelas junções de dois ou mais termos que, quando combinados, têm significado diferente do que teriam se descritos ao pé da letra, ou seja, a tradução literal de cada palavra do phrasal verb pode não fazer nenhum sentido.  

No texto de hoje, ensinaremos como utilizar, de forma correta, os termos hold onhold up. Acompanhe! 

Hold on 

hold on pode ser usado em algumas frases com o sentido de segurar firme, que é a versão mais comum desse phrasal verb. Veja os exemplos. 

  • Hold on tightwe’re going through some turbulence! – Segurem firme, vamos passar por uma turbulência! 
  • Hold on to my arm. The floor is slippery. – Segure firme o meu braço. O chão está escorregadio. 
  • Hold on to your umbrella in this rain! – Segure firme o seu guarda-chuva nesta chuva! 

Outra forma de aplicar o hold on, é no sentido de ter paciência, de suportar uma situação, de resistir a algo ou de aguentar firme. Confira: 

  • Hold onthis situation is not forever– Aguente firme, essa situação não é para sempre! 
  • have to hold on because I really need the job. – Eu tenho que aguentar porque realmente preciso do emprego. 
  • The ambulance is just coming, please hold on! – A ambulância está quase chegando, por favor, aguente firme! 

Por fim, enquanto estiver falando inglês, você poderá usar o hold on quando falar sobre espera. Dê uma olhada nos exemplos. 

  • Hold onpleaseI’ll call you back in 5 minutes. – Espere, por favor! Eu ligo para você em 5 minutos. 
  • forgot about our meeting. Pleasehold onI’ll be there in a moment. – Eu me esqueci da nossa reunião. Por favor, espere! Estarei aí em um momento. 
  • Hey! Hold on, I think our conversation has not finished yet! – Hey! Espere, eu acho que a nossa conversa ainda não terminou! 

Hold up 

Já esse phrasal verb pode ser usado em cinco contextos diferentes. O primeiro deles significa levantar. Confira os exemplos: 

  • Hold up your hand if you were born in 1998, please! – Levante a sua mão se você nasceu em 1998, por favor! 
  • Can you help me hold up this box? – Você pode me ajudar a levantar esta caixa? 
  • Hold up your head, it’s normal to be afraid sometimes. – Levante sua cabeça, é normal sentir medo às vezes. 

A segunda forma de utilizá-lo é no sentido de deterprender ou atrasar. Veja. 

  • Jorge was held up at the office last night. – Jorge ficou preso no escritório ontem à noite. (No sentido de ter ficado muito atarefado. Note que held é o passado de hold). 
  • We were held up for six hours at the airport. – Nós ficamos presos no aeroporto por seis horas. 
  • Pamela held up our meeting again. – Pamela atrasou nossa reunião novamente. 

A terceira maneira de aplicar o hold up em uma conversa é no sentido de sustentar algo. Confira! 

  • don’t know how she held up that debate all by herself! – Eu não sei como ela sustentou aquele debate sozinha! 
  • Be carefulthe table can’t hold up too much weight. – Cuidado, a mesa não suporta tanto peso. 
  • I need something to hold up my panel. – Eu preciso de algo que sustente meu painel. 

A próxima forma de usar o hold up é em uma situação desagradável, quando se rouba ou assalta algo ou alguém usando a violência. Acompanhe os exemplos: 

  • Two guys held up the people at the supermarket. – Dois caras assaltaram violentamente as pessoas no supermercado. 
  • I’m afraid of someone holding up my store! – Eu tenho medo que alguém assalte minha loja! 
  • It’s not a good idea to go downtown at night! Someone can hold up your things. – Não é uma boa ideia ir ao centro da cidade à noite! Alguém pode roubar as suas coisas. 

A quinta e última maneira de se usar o hold up é no sentido de resistir ou durar. Nos exemplos a seguir ficará mais evidente a aplicação. Acompanhe: 

  • Your business is holding up because you care about your customers. – Seu negócio está resistindo porque você se importa com seus clientes.  
  • My legs won’t hold up one more lap– Minhas pernas não resistirão a mais uma volta! 
  • These sneakers are really holding up. – Esses tênis realmente estão durando

Conclusão 

Os phrasal verbs “hold on” e “hold up” podem aparecer em diferentes situações, como vimos nos exemplos anteriores. Mas quando entendemos seus significados, fica fácil aplicá-los em uma conversa.

Para você ficar craque no idioma, é preciso praticar bastante e fazer muito exercício de gramática. Se você quer começar um curso de idioma, a Wizard é a escolha certa! Cadastre-se no site e ganhe 20% de desconto na matrícula do curso. 

Não esqueça de deixar um comentário dizendo o que achou do texto!

Confira + dicas de inglês da Wizard:

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

18 de outubro de 2024

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

 

O que achou da postagem?

2 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

2 Comentários

  1. Maria Apparecida Gomes PIOLA:
    1 de fevereiro de 2021 às 14:51

    Muito bem elaborada a explicação. Aprendi e agradeço a ajuda,

    • Mirela SAC MarketMedia:
      2 de fevereiro de 2021 às 12:09

      Fico feliz que te ajudou, Maria! 🙂