Os phrasal verbs são muito comuns no cotidiano da língua inglesa. Essa categoria de palavras é composta por aquelas junções de dois ou mais termos que, quando combinados, têm significado diferente do que teriam se descritos ao pé da letra, ou seja, a tradução literal de cada palavra do phrasal verb pode não fazer nenhum sentido.
No texto de hoje, ensinaremos como utilizar, de forma correta, os termos hold on e hold up. Acompanhe!
Hold on
O hold on pode ser usado em algumas frases com o sentido de segurar firme, que é a versão mais comum desse phrasal verb. Veja os exemplos.
- Hold on tight, we’re going through some turbulence! – Segurem firme, vamos passar por uma turbulência!
- Hold on to my arm. The floor is slippery. – Segure firme o meu braço. O chão está escorregadio.
- Hold on to your umbrella in this rain! – Segure firme o seu guarda-chuva nesta chuva!
Outra forma de aplicar o hold on, é no sentido de ter paciência, de suportar uma situação, de resistir a algo ou de aguentar firme. Confira:
- Hold on, this situation is not forever! – Aguente firme, essa situação não é para sempre!
- I have to hold on because I really need the job. – Eu tenho que aguentar porque realmente preciso do emprego.
- The ambulance is just coming, please hold on! – A ambulância está quase chegando, por favor, aguente firme!
Por fim, enquanto estiver falando inglês, você poderá usar o hold on quando falar sobre espera. Dê uma olhada nos exemplos.
- Hold on, please! I’ll call you back in 5 minutes. – Espere, por favor! Eu ligo para você em 5 minutos.
- I forgot about our meeting. Please, hold on! I’ll be there in a moment. – Eu me esqueci da nossa reunião. Por favor, espere! Estarei aí em um momento.
- Hey! Hold on, I think our conversation has not finished yet! – Hey! Espere, eu acho que a nossa conversa ainda não terminou!
Hold up
Já esse phrasal verb pode ser usado em cinco contextos diferentes. O primeiro deles significa levantar. Confira os exemplos:
- Hold up your hand if you were born in 1998, please! – Levante a sua mão se você nasceu em 1998, por favor!
- Can you help me hold up this box? – Você pode me ajudar a levantar esta caixa?
- Hold up your head, it’s normal to be afraid sometimes. – Levante sua cabeça, é normal sentir medo às vezes.
A segunda forma de utilizá-lo é no sentido de deter, prender ou atrasar. Veja.
- Jorge was held up at the office last night. – Jorge ficou preso no escritório ontem à noite. (No sentido de ter ficado muito atarefado. Note que held é o passado de hold).
- We were held up for six hours at the airport. – Nós ficamos presos no aeroporto por seis horas.
- Pamela held up our meeting again. – Pamela atrasou nossa reunião novamente.
A terceira maneira de aplicar o hold up em uma conversa é no sentido de sustentar algo. Confira!
- I don’t know how she held up that debate all by herself! – Eu não sei como ela sustentou aquele debate sozinha!
- Be careful, the table can’t hold up too much weight. – Cuidado, a mesa não suporta tanto peso.
- I need something to hold up my panel. – Eu preciso de algo que sustente meu painel.
A próxima forma de usar o hold up é em uma situação desagradável, quando se rouba ou assalta algo ou alguém usando a violência. Acompanhe os exemplos:
- Two guys held up the people at the supermarket. – Dois caras assaltaram violentamente as pessoas no supermercado.
- I’m afraid of someone holding up my store! – Eu tenho medo que alguém assalte minha loja!
- It’s not a good idea to go downtown at night! Someone can hold up your things. – Não é uma boa ideia ir ao centro da cidade à noite! Alguém pode roubar as suas coisas.
A quinta e última maneira de se usar o hold up é no sentido de resistir ou durar. Nos exemplos a seguir ficará mais evidente a aplicação. Acompanhe:
- Your business is holding up because you care about your customers. – Seu negócio está resistindo porque você se importa com seus clientes.
- My legs won’t hold up one more lap! – Minhas pernas não resistirão a mais uma volta!
- These sneakers are really holding up. – Esses tênis realmente estão durando.
Conclusão
Os phrasal verbs “hold on” e “hold up” podem aparecer em diferentes situações, como vimos nos exemplos anteriores. Mas quando entendemos seus significados, fica fácil aplicá-los em uma conversa.
Para você ficar craque no idioma, é preciso praticar bastante e fazer muito exercício de gramática. Se você quer começar um curso de idioma, a Wizard é a escolha certa! Cadastre-se no site e ganhe 20% de desconto na matrícula do curso.
Não esqueça de deixar um comentário dizendo o que achou do texto!
Confira + dicas de inglês da Wizard:
O que achou da postagem?
2 Comentários
2 Comentários
1 de fevereiro de 2021 às 14:51
Muito bem elaborada a explicação. Aprendi e agradeço a ajuda,
2 de fevereiro de 2021 às 12:09
Fico feliz que te ajudou, Maria! 🙂