• Contraste
  • Texto
Ferramentas de Acessibilidade

Por Redação Wizard
05 de agosto de 2019

Excuse me e Sorry: como pedir desculpas, licença em inglês?

Em português, algumas palavras podem ter mais de um sentido, e isso é algo que também acontece na interpretação de frases em inglês. Expressões como excuse me e sorry são parecidas e famosas para quem já conhece a língua, mas nem todo mundo que está aprendendo inglês sabe que essas palavras podem ser usadas em momentos diferentes, significando reações diversas. Confira abaixo esses múltiplos sentidos e situações para usar excuse me e sorry, termos que podem ser muito úteis na hora de conversar em inglês!

Excuse me! Quando usar em inglês

Usada para ter a atenção de alguém ou fazer uma pergunta de forma educada:

  • Excuse me, can you tell me the way to the museum, please?
  • Com licença, você pode me dizer qual é o caminho para o museu, por favor?

Usada para pedir desculpas em situações indelicadas ou embaraçosas:

  • Oh, excuse me. I didn’t know anyone was here.
  • Oh, desculpe. Eu não sabia que tinha alguém aqui.

Usada para pedir, educadamente, que alguém se mova para que você possa passar:

  • Excuse me, could I just squeeze past?
  • Com licença, eu poderia passar por aqui rapidamente?

Usada para avisar de forma polida que você está saindo de algum lugar:

  • Excuse me a moment. I’ll be right back.
  • Licença um momento. Eu volto já.

Usada para discordar de alguém educadamente*:

  • Excuse me, but I don’t think that’s what he meant at all.
  • Desculpe-me, mas não acho que foi isso o que ele quis dizer.

*Nesse caso, dizer “excuse me” é o mesmo que dizer “I’m sorry”.

Usada apenas no inglês americano, para demonstrar surpresa ou chateação com algo que foi dito, exemplo:

  • Vendedor:
  • You’re going to pay, right?
  • Você vai pagar, certo?
  • Cliente:
  • Excuse me?
  • O que foi que você disse?

Usada especialmente no inglês americano, para pedir que alguém repita algo que acabou de ser dito:

  • Pessoa 1: What time is it?
  • Pessoa 2: Excuse me?
  • Pessoa 1: I asked you what time it is.
  • Pessoa 1: Que horas são?
  • Pessoa 2: Desculpe, o que disse?
  • Pessoa 1: Eu perguntei que horas são.

Sorry! Situações para usar sorry

Usada para demonstrar arrependimento:

  • She was genuinely sorry for what she had done.
  • Ela estava genuinamente arrependida pelo o que havia feito.

Usada para se desculpar por um comportamento:

  • Casey was sorry he’d gotten so angry.
  • Casey lamentou por ter ficado tão bravo.

Usada para lamentar por uma situação, desejando que fosse diferente:

  • Brigid was always sorry she hadn’t kept up her piano lessons.
  • Brigid sempre lamentou por não ter continuado suas lições de piano.

Usada para definir um estado muito ruim, de desaprovação ou pena:

  • This whole sorry episode shows just how incompetent the government has become.
  • Todo esse triste episódio mostra quão incompetente o governo se tornou.

Sorry canadense

Keep calm and I`m canadian, so I`m sorry!

Se um dia você viajar para o Canadá, verá que um hábito canadense é falar Sorry! a todo tempo, por situações em que você não espera que alguém se desculpe por algo. Exemplos: alguém esbarra levemente em você na rua… sorry! Alguém colocou a mochila no banco do ônibus onde você pensou em sentar…. I'm so, so sorry! Esse hábito ficou tão conhecido que há memes sobre o canadian sorry.

Conclusão

Aprender um novo idioma oferece alguns desafios. Entre eles, entender o funcionamento da gramática da língua para aplicá-la da maneira correta. Além dos sentidos múltiplos de expressões como excuse me e sorry, compreender os phrasal verbs também pode ser um pouco complexo – e a Wizard pode te ajudar nisso. São mais de 1.200 escolas de idiomas Wizard em todo Brasil, onde você encontra cursos para alcançar a fluência em outra língua, ampliar os horizontes na vida profissional e conhecer a cultura de outros países. Que tal se tornar bilíngue? Confira os cursos de inglês para crianças, adolescentes e adultos da Wizard!

Já teve dúvidas se deveria usar excuse me ou sorry em alguma conversa em inglês? Ou já esteve no Canadá e também se acostumou a dizer sorry o tempo todo? Conte pra gente nos comentários!

Confira + dicas de inglês da Wizard:

Tags:

Homem negro, careca, vestindo um blazer escuro, sorrindo e com o logo da Wizard à frente

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

(*)Campos obrigatórios
Blog

Mais artigos do Blog Wizard

Idiomas

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

18 de outubro de 2024

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

 

O que achou da postagem?

0 Comentários

Este website não coleta dados de menores de 12 anos.

*Declaro ter mais de 12 anos.

Ao enviar os dados acima, eu concordo em receber e-mails e mensagens através do WhatsApp da Wizard e outras marcas Pearson. Ver política de privacidade.


(*)Campos obrigatórios

0 Comentários